ILFU Members kunnen al onze evenementen terugkijken
Buiten ons jaarlijkse festival lees je op ILFU Daily inspirerende verhalen, essays en interviews
Alle artikelen
Onze doorlopende thema's en series
Jaarlijks komen in september en oktober inspirerende schrijvers naar Utrecht voor een groot literatuurfestival
Internationale schrijvers gaan met elkaar in gesprek over de grote thema's van deze tijd
Al sinds 1980 een begrip
In TivoliVredenburg presenteren Nederlandse schrijvers hun nieuwste boeken
Onze grote Young Adult festivaldag
ILFU biedt zowel schrijf- als leescursussen.
Voor verhalenliefhebbers die hun schrijfkunsten willen ontwikkelen of dieper op het belangrijke werk van een grote schrijver in willen gaan.
Word nu member en krijg toegang tot premium content
ILFU Members krijgen 20% korting op alle tickets
ILFU Jaarmembers krijgen gratis toegang tot de online masterclass 'Denken als een dichter'
Harm Damsma (1946) is literair vertaler. Hij werkte oorspronkelijk neerlandicus en onderwijskundige, maar richtte zich vanaf 1986 volledig op het vertalen. Als vertaler werkt hij inmiddels al meer dan vijfentwintig jaar samen met Niek Miedema. Samen vertaalde ze eigentijds werk van auteurs als David Mitchell, Hilary Mantel en Colson Whitehead, maar ook klassiekers, waaronder Ivanhoe (1819), A Clockwork Orange (1962) en Lord of the Flies (1954). Daarnaast vertaalde hij in zijn eentje werk van James Baldwin. Damsma was van 1990 tot 2000 docent Vertalen Engels-Nederlands aan het Instituut voor Vertaalwetenschap van de UvA. In 2016 ontving hij, samen met Miedema, voor hun oeuvre de Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs.
Probeer het nu een maand gratis
Heb je al een account?
Een lidmaatschap kost €4,50 per maand
Doorgaan als gast
Ben je al Member? Log in om te profiteren van de korting