Met de Filter Vertaalprijzen stellen we jaarlijks de literaire vertaler centraal. Er komen elk jaar zoveel ijzersterke, bijzondere en creatieve boeken in vertaling uit die zonder de vertaler niet toegankelijk zouden zijn voor de Nederlandse lezer. Op 30 september maken we eindelijk de winnaars bekend, maar tot het zo ver is stellen we elke week een van de genomineerden aan je voor. Ook dit jaar is het een kleurrijk en divers palet, prachtvertalingen van prachtboeken, voor jong en oud – en in alle gevallen buitengewoon sprankelend, soms zelfs buitelend vertaald. Te beginnen met Goverdien Hauth-Grubben die zich waagde aan het autobiografische werk van Evelyn Roll (1952). Deze fenomenale Duitse journalist verweefde in Pericallosa haar persoonlijke ervaring met een zeldzaam hersenaneurysma met de Duitse geschiedenis. Hauth-Grubben werd door de jury geprezen vanwege haar indrukwekkende vertaling.